×

Allah cites an instance of a man -a slave- who serves many 39:29 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Az-Zumar ⮕ (39:29) ayat 29 in Tafsir_English

39:29 Surah Az-Zumar ayat 29 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Az-Zumar ayat 29 - الزُّمَر - Page - Juz 23

﴿ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا رَّجُلٗا فِيهِ شُرَكَآءُ مُتَشَٰكِسُونَ وَرَجُلٗا سَلَمٗا لِّرَجُلٍ هَلۡ يَسۡتَوِيَانِ مَثَلًاۚ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[الزُّمَر: 29]

Allah cites an instance of a man -a slave- who serves many masters who are quarrelsome and unable to find the concord for their perpetual discord, consequently, he is perplexed and at a loss. And another slave who serves only one master and by consequence he has peace of mind and he knows what pleases and what displeases his master and proceeds accordingly. Do they compare! yet most people do not realize this fact

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ضرب الله مثلا رجلا فيه شركاء متشاكسون ورجلا سلما لرجل هل يستويان, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ضرب الله مثلا رجلا فيه شركاء متشاكسون ورجلا سلما لرجل هل يستويان﴾ [الزُّمَر: 29]

Dr Kamal Omar
Allah did bring a parable: a man, in him are share-holders, those who have disputes among themselves (and do not agree on a joint or uniform approach); and (on the other side is) a man completely subservient for one person (alone). Are they both equal when a parable is brought (to explain their position)? Selective Praise suits Allah (Alone). Nay, majority of them do not know
Dr Laleh Bakhtiar
God propounded a parable of a man owned by quarreling ascribed associates and a man belonging to another man. Are they both equal in likeness? The Praise belongs to God. But most of them know not
Dr Munir Munshey
Allah quotes an example. (There are two slaves), one belongs to many partners pitted against each other, while the other belongs entirely to one master. Can these two men fare equally? All praise is for Allah! But most people do not realize
Edward Henry Palmer
God has struck out a parable, a man who has partners who oppose each other and a man who is wholly given up to another; shall they be deemed equal in similitude? praise be to God! nay, but most of them know not
Farook Malik
Allah cites you a parable - there is a slave man who is shared by many masters, each pulling this man to himself (like the man who worships other deities along with Allah), and there is another slave man who belongs entirely to one master (like the man who worships Allah Alone)- are the two alike in comparison? Praise be to Allah! But most of them do not know
George Sale
God propoundeth as a parable a man who hath several companions which are at mutual variance, and a man who committeth himself wholly to one person: Shall these be held in equal comparison? God forbid! But the greater part of them do not understand
Maududi
Allah propounds a parable: there is a man whose ownership is shared by several quarrelsome masters, each pulling him to himself; and there is another who is exclusively owned by one man. Can the two be alike? All praise and thanks be to Allah. But most of them are unaware
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek