Quran with Tafsir_English translation - Surah Az-Zumar ayat 28 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿قُرۡءَانًا عَرَبِيًّا غَيۡرَ ذِي عِوَجٖ لَّعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ ﴾
[الزُّمَر: 28]
﴿قرآنا عربيا غير ذي عوج لعلهم يتقون﴾ [الزُّمَر: 28]
| Dr Kamal Omar Qur’an (in) Arabic (language) — not a possessor of Evaj (crookedness, or deviation from rectitude)— perchance people may pay obedience (to Allah) |
| Dr Laleh Bakhtiar an Arabic Recitation without any crookedness so that perhaps they would be Godfearing |
| Dr Munir Munshey The Qur´an is in Arabic; (it is simple), without any distortion or deviation. Perhaps they will fear Him |
| Edward Henry Palmer An Arabic Qur'an with no crookedness therein; haply they may fear |
| Farook Malik This Qur’an is revealed in Arabic, which is free from any flaw, so that they may learn to be righteous |
| George Sale An Arabic Koran, wherein there is no crookedness; that they may fear God |
| Maududi It is an Arabic Qur´an free of all crookedness that they may guard against their evil end |