Quran with Tafsir_English translation - Surah Az-Zumar ayat 51 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿فَأَصَابَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُواْۚ وَٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡ هَٰٓؤُلَآءِ سَيُصِيبُهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُواْ وَمَا هُم بِمُعۡجِزِينَ ﴾
[الزُّمَر: 51]
﴿فأصابهم سيئات ما كسبوا والذين ظلموا من هؤلاء سيصيبهم سيئات ما كسبوا﴾ [الزُّمَر: 51]
Dr Kamal Omar So the evil effects of what they earned reached them. And those who have transgressed from amongst these (contemporary people): soon shall reach them the evil effects of what they earned. And they shall not be those who could ever frustrate (Allah in His Plans) |
Dr Laleh Bakhtiar The evil deeds they earned lit on them. And as for those who did wrong among these, evil deeds of what they earned will light on them. They will not be ones who frustrate Him |
Dr Munir Munshey Thus, the evil deeds they had gathered brought them down. The same is true for these (present day) evildoers. The evil deeds they accumulate will soon strike them down. They cannot render (Allah) helpless |
Edward Henry Palmer and there befell them the evil deeds of what they had earned: and those who do wrong of these (Meccans), there shall befall them too the evil deeds of what they had earned, nor shall they frustrate Him |
Farook Malik and the evil consequences of their deeds overtook them. Very soon, the wrongdoers among these people will also be overtaken by the evil consequences of their misdeeds and they will not be able to escape |
George Sale and the evils which they had deserved, fell upon them. And whoever of these Meccans shall have acted unjustly, on them likewise shall fall the evils which they shall have deserved; neither shall they frustrate the divine vengeance |
Maududi and the evil consequences of their deeds overtook them. The wrongdoers among these will also be overtaken by the evil consequences of their deeds. They will be utterly unable to frustrate (Us) |