×

And then will the infidels and those who incorporated with Allah other 39:71 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Az-Zumar ⮕ (39:71) ayat 71 in Tafsir_English

39:71 Surah Az-Zumar ayat 71 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Az-Zumar ayat 71 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿وَسِيقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ زُمَرًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا فُتِحَتۡ أَبۡوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمۡ خَزَنَتُهَآ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَتۡلُونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِ رَبِّكُمۡ وَيُنذِرُونَكُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَاۚ قَالُواْ بَلَىٰ وَلَٰكِنۡ حَقَّتۡ كَلِمَةُ ٱلۡعَذَابِ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[الزُّمَر: 71]

And then will the infidels and those who incorporated with Allah other deities be herded in throngs to the abysm of Hell. And when they have reached its gates they are swung open in Allah's Name, and there, shall the guards receive them with a reproach unto their infidelity, thus: "Did you not -you infidels-" say the angels, "receive Messengers chosen from your midst to recite to you the divine revelations revealed by Allah, your Creator, and warn you of this Eventful Day of Judgement!" "Indeed they did", say the infidels. " "But", the angels say", "Allah's word proclaimed beforehand is now being realized" the infidels were born to be the inmates of Hell

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وسيق الذين كفروا إلى جهنم زمرا حتى إذا جاءوها فتحت أبوابها وقال, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿وسيق الذين كفروا إلى جهنم زمرا حتى إذا جاءوها فتحت أبوابها وقال﴾ [الزُّمَر: 71]

Dr Kamal Omar
And those who disbelieved have been driven to Hell in groups, till when they reached it, its doors were opened, and its keepers (or guards) said to them: “Didn’t the Messengers come to you from amongst you — they reproduce before you the Verses of your Nourisher-Sustainer, and they give you warning about meeting this Day of yours?” They said (in reply): “Of course, true!” And, but the statement about punishment stands implemented against the disbelievers
Dr Laleh Bakhtiar
Those who were ungrateful will be ones driven to hell in troops until when they drew near it, then, the doors of it will be flung open. Ones who are its keepers will say to them: Approach not Messengers from among you who recount to you the signs of your Lord to warn you of the meeting of this your Day? They would say: Yea. But the word of punishment was realized against the ones who are ungrateful
Dr Munir Munshey
Successive groups of unbelievers would be dispatched to hell. As the gates of hell open, the keepers (of hell) would ask, "Had the messengers from amongst your own (people) not come to (warn) you? Didn´t they recite to you the verses of your Lord, warning you about the encounters of this day?" They will reply, "Yes (they did)!" The sentence of torment is (fair and) justified for the unbelievers
Edward Henry Palmer
and those who misbelieve shall be driven to hell in troops; and when they come there, its doors shall be opened, and its keepers shall say to them, 'Did not apostles from amongst yourselves come to you to recite to you the signs of your Lord, and to warn you of the meeting of this day of yours?' They shall say, 'Yea, but the sentence of torment was due against the misbelievers
Farook Malik
After the Judgment, the Unbelievers will be driven to hell in groups. When they reach there, its gates will be opened and its keepers will say: "Did there not come to you Messengers from among yourselves, who recited to you the revelations of your Lord and forewarned you about the meeting of this Day?" "Yes," they will answer. But at that time the sentence of punishment would have been already announced against the unbelievers
George Sale
And the unbelievers shall be driven unto hell by troops, until, when they shall arrive at the same, the gates thereof shall be opened: And the keepers thereof shall say unto them, did not apostles from among you come unto you, who rehearsed unto you the signs of your Lord, and warned you of the meeting of this your day? They shall answer, yea: But the sentence of eternal punishment hath been justly pronounced on the unbelievers
Maududi
(After the judgement has been passed) the unbelievers shall be driven in companies to Hell so that when they arrive there, its gates shall be thrown open and its keepers shall say to them: "Did Messengers from among yourselves not come to you, rehearsing to you the Signs of your Lord and warning you against your meeting of this Day?" They will say: "Yes indeed; but the sentence of chastisement was bound to be executed against the unbelievers
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek