×

There, you people have pleaded on their behalf here below, but who 4:109 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah An-Nisa’ ⮕ (4:109) ayat 109 in Tafsir_English

4:109 Surah An-Nisa’ ayat 109 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Nisa’ ayat 109 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿هَٰٓأَنتُمۡ هَٰٓؤُلَآءِ جَٰدَلۡتُمۡ عَنۡهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فَمَن يُجَٰدِلُ ٱللَّهَ عَنۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَم مَّن يَكُونُ عَلَيۡهِمۡ وَكِيلٗا ﴾
[النِّسَاء: 109]

There, you people have pleaded on their behalf here below, but who is going to plead on their behalf on the Day they rise again and come to Allah's final judgment, or who shall then take them under his tutelage and be their defender

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ها أنتم هؤلاء جادلتم عنهم في الحياة الدنيا فمن يجادل الله عنهم, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ها أنتم هؤلاء جادلتم عنهم في الحياة الدنيا فمن يجادل الله عنهم﴾ [النِّسَاء: 109]

Dr Kamal Omar
Well, you are these (sort of) men. You argued and pleaded on behalf of them in this world’s life. So who will argue and plead with Allah on their behalf on the Day of Resurrection, or who becomes their advocate (on that Day)
Dr Laleh Bakhtiar
Lo, behold! You are these who disputed for them in this present life. Then, who will dispute with God for them on the Day of Resurrection? Or who will be a trustee over them
Dr Munir Munshey
Here you are, pleading and arguing on their behalf in the life of this world! But, on the day of Resurrection, who is going to plead before Allah on their behalf? Who will serve as their spokesman and supporter
Edward Henry Palmer
Here are ye, wrangling for them about this world's life;- but who shall wrangle with God for them on the day of judgment, or who shall be a guardian over them
Farook Malik
You may plead for them in this life, but who will plead for them with Allah on the Day of Resurrection? Or who will be their defender
George Sale
Behold, ye are they who have disputed for them in this present life; but who shall dispute with God for them on the day of resurrection, or who will become their patron
Maududi
You pleaded on their behalf in this worldly life but who will plead with Allah on their behalf on the Day of Resurrection, or who will be their defender there
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek