×

If He wills, He can do away with you people and replace 4:133 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah An-Nisa’ ⮕ (4:133) ayat 133 in Tafsir_English

4:133 Surah An-Nisa’ ayat 133 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Nisa’ ayat 133 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ أَيُّهَا ٱلنَّاسُ وَيَأۡتِ بِـَٔاخَرِينَۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ قَدِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 133]

If He wills, He can do away with you people and replace you, by others; and Allah is ever Qadirun to bring this to effect

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن يشأ يذهبكم أيها الناس ويأت بآخرين وكان الله على ذلك قديرا, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿إن يشأ يذهبكم أيها الناس ويأت بآخرين وكان الله على ذلك قديرا﴾ [النِّسَاء: 133]

Dr Kamal Omar
If He desired, He will remove you, O people, and He shall come with others (who shall replace you). And Allah is All-Capable over this
Dr Laleh Bakhtiar
If He wills, He will cause you to be put away—O humanity—and approach with others. And over that God had been Powerful
Dr Munir Munshey
Oh you people, if He wills He can make you extinct and bring others in your place! Allah has the power to do (that and) everything (else)
Edward Henry Palmer
If He will He can make ye pass away, O men! and can bring others ;- God is able to do all that
Farook Malik
If He wanted He could destroy you all, O mankind, and bring others. Allah has the power to do so
George Sale
If He pleaseth He will take you away, O men, and will produce others in your stead; for God is able to do this
Maududi
If He wills, He has the full power to remove you, O mankind, and bring in others in your place
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek