×

And those who spend of their wealth ostentatiously under the garb of 4:38 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah An-Nisa’ ⮕ (4:38) ayat 38 in Tafsir_English

4:38 Surah An-Nisa’ ayat 38 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Nisa’ ayat 38 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۗ وَمَن يَكُنِ ٱلشَّيۡطَٰنُ لَهُۥ قَرِينٗا فَسَآءَ قَرِينٗا ﴾
[النِّسَاء: 38]

And those who spend of their wealth ostentatiously under the garb of benevolence only to attract notice and to win the admiration of people while in fact they believe neither in Allah nor in the Last Day, have bound themselves to their wicked kind and walked in the footsteps of those with characteristics befitting AL-Shaytan. And he who associates himself with the Devil, has in fact espoused evil, and evil indeed. Is the companion

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين ينفقون أموالهم رئاء الناس ولا يؤمنون بالله ولا باليوم الآخر ومن, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿والذين ينفقون أموالهم رئاء الناس ولا يؤمنون بالله ولا باليوم الآخر ومن﴾ [النِّسَاء: 38]

Dr Kamal Omar
And (also) those who spend their wealth as a show to the people and they do not Believe in Allah, and do not Believe in the Last Day. And whoever — the Satan becomes to him an intimate one, then a dreadful intimate (is Satan for him)
Dr Laleh Bakhtiar
and for those who spend their wealth to show off to humanity and believe neither in God nor in the Last Day. And to whomever Satan would be a comrade, then how evil a comrade
Dr Munir Munshey
And (also) for those who flaunt (and flash), when they spend their wealth, in order to show off to the people. They do not believe in Allah or the Day of Judgment. Whoever has Shaitan as an intimate companion has indeed an evil companion
Edward Henry Palmer
And those who expend their wealth in alms for appearance sake before men, and who believe not in God nor in the last day; - but whosoever has Satan for his mate, an evil mate has he
Farook Malik
Similarly, Allah does not like those who spend their wealth to show off to the people, believing neither in Allah nor in the Last Day. In fact the one who chooses Satan as his companion has chosen a very evil companion
George Sale
and who bestow their wealth in charity to be observed of men, and believe not in God, nor in the last day; and whoever hath Satan for a companion, an evil companion hath he
Maududi
Allah does not love those who spend out of their wealth to make a show of it to people when they believe neither in Allah nor in the Last Day. And he who has taken Satan for a companion has indeed taken for himself a very bad companion
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek