Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Nisa’ ayat 39 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَمَاذَا عَلَيۡهِمۡ لَوۡ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِهِمۡ عَلِيمًا ﴾
[النِّسَاء: 39]
﴿وماذا عليهم لو آمنوا بالله واليوم الآخر وأنفقوا مما رزقهم الله وكان﴾ [النِّسَاء: 39]
Dr Kamal Omar And what is that which affects them, had they Believed in Allah and the Last Day and they spent out of what Allah provided them as sustenance? And Allah is All-Aware of them |
Dr Laleh Bakhtiar And what would be for them if they believed in God and the Last Day and spent out of what God provided them? God had been Knowing of them |
Dr Munir Munshey What harm could have come to them, if they had believed in Allah and the Last Day, and had spent a little out of the sustenance Allah had granted them? Allah is well-Aware of them |
Edward Henry Palmer What harm would it do them if they believed in God and in the last day, and expended in alms of what God has provided them with? but God knows about them |
Farook Malik What harm would they have suffered if they had believed in Allah and the Last Day and spent in charity out of what Allah had given them? Allah Knows them all |
George Sale And what harm would befall them if they should believe in God, and the last day, and give alms out of that which God hath bestowed on them? Since God knoweth them who do this |
Maududi What harm would have befallen them if they had believed in Allah and the Last Day, and spent on charity what Allah had bestowed upon them as sustenance? For Allah indeed has full knowledge of them |