Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Nisa’ ayat 54 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿أَمۡ يَحۡسُدُونَ ٱلنَّاسَ عَلَىٰ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۖ فَقَدۡ ءَاتَيۡنَآ ءَالَ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَءَاتَيۡنَٰهُم مُّلۡكًا عَظِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 54]
﴿أم يحسدون الناس على ما آتاهم الله من فضله فقد آتينا آل﴾ [النِّسَاء: 54]
Dr Kamal Omar Or do they envy men for what Allah has given them out of His Bounty? Then, certainly, We delivered to the followers of Ibrahim Al-Kitab and Al-Hikmah and conferred upon them a great head of statedom |
Dr Laleh Bakhtiar Are they jealous of humanity for what God gave them of His grace? Then, surely, We gave the people of Abraham the Book and wisdom and We gave them a sublime dominion |
Dr Munir Munshey Are they envious of mankind, because of what Allah granted them by His grace? We did bestow upon the descendants of Ibraheem the book and the wisdom, and We granted them a mighty empire |
Edward Henry Palmer Do they envy man for what God has given of His grace? We have given to Abraham's people the Book and wisdom, and we have given them a mighty kingdom |
Farook Malik Or do they envy other people because Allah has given them from His grace? If so, let them know that We did give the Book and Wisdom to the descendants of Abraham, and blessed them with a great kingdom |
George Sale Do they envy other men that which God of his bounty hath given them? We formerly gave unto the family of Abraham a book of revelations and wisdom; and we gave them a great kingdom |
Maududi Do they envy others for the bounty that Allah has bestowed upon them? (Let them bear in mind that) We bestowed upon the house of Abraham the Book and Wis-dom, and We bestowed upon them a mighty dominion |