×

They are not alike, the stay-at-home for no valid reason (sickness, trouble 4:95 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah An-Nisa’ ⮕ (4:95) ayat 95 in Tafsir_English

4:95 Surah An-Nisa’ ayat 95 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Nisa’ ayat 95 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿لَّا يَسۡتَوِي ٱلۡقَٰعِدُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ غَيۡرُ أُوْلِي ٱلضَّرَرِ وَٱلۡمُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۚ فَضَّلَ ٱللَّهُ ٱلۡمُجَٰهِدِينَ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ عَلَى ٱلۡقَٰعِدِينَ دَرَجَةٗۚ وَكُلّٗا وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَفَضَّلَ ٱللَّهُ ٱلۡمُجَٰهِدِينَ عَلَى ٱلۡقَٰعِدِينَ أَجۡرًا عَظِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 95]

They are not alike, the stay-at-home for no valid reason (sickness, trouble and the like) and those who strive in the cause of Allah with their wealth and their lives. Allah has invested those who strove with their wealth and their lives in His cause with special distinctions a step higher in the scale of dignity and rank than that He invested in the stay-at-home. Yet both did Allah promise efficacious grace effecting the end for which it is given. But those who strive shall Allah distinguish from the stay-at-home by quite a rich reward

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا يستوي القاعدون من المؤمنين غير أولي الضرر والمجاهدون في سبيل الله, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿لا يستوي القاعدون من المؤمنين غير أولي الضرر والمجاهدون في سبيل الله﴾ [النِّسَاء: 95]

Dr Kamal Omar
Are not equal those who stay (at home) from amongst the Believers without being disabled and those who strive in the cause of Allah with their wealth and their persons. Allah has given a higher grade to those who strive with their wealth and their persons in comparison to those who stay. Unto all, Allah has promised good. And Allah has preferred those who strive, over those who stay (at home) by a huge reward
Dr Laleh Bakhtiar
Not on the same level are the ones who sit at home among the ones who believe—other than those imbued with disability—and the ones who struggle in the way of God with their wealth and their lives. God gave advantage to the ones who struggle with their wealth and their lives by a degree over the ones who sit at home. And to each God promised the fairer. And God gave advantage to the ones who struggle over the ones who sit at home with a sublime compensation
Dr Munir Munshey
The two are not equal: those who sit at home (and do not join the fighting) _ unless they have a reason; they are handicapped _ and those who strive hard in the path of Allah with their wealth and lives. Over those who sit at home, Allah has excelled and elevated to a higher honor those who strive hard with their wealth and lives. Compared to those who sit at home, Allah will award a far greater reward to those who wage a struggle
Edward Henry Palmer
Not alike are those of the believers who sit at home without harm, and those who are strenuous in God's way with their wealth and their persons. God hath preferred those who are strenuous with their wealth and their persons to those who sit still, by many degrees, and to each hath God promised good, but God hath preferred the strenuous for a mighty hire over those who sit still
Farook Malik
Those believers who stay at home - having no physical disability - are not equal to those who make Jihad (struggle) in the cause of Allah with their wealth and their persons. Allah has granted a higher rank to those who make Jihad with their wealth and their persons than to those who stay at home. Though Allah has promised a good reward for all, Allah has prepared a much richer reward for those who make Jihad for Him than for those who stay at home
George Sale
Those believers who sit still at home, not having any hurt, and those who employ their fortunes and their persons for the religion of God, shall not be held equal. God hath preferred those who employ their fortunes and their persons in that cause, to a degree of honour above those who sit at home: God hath indeed promised every one paradise, but God hath preferred those who fight for the faith before those who sit still
Maududi
Those believers who sit at home, unless they do so out of a disabling injury, are not the equals of those who strive in the way of Allah with their possessions and their lives. Allah has exalted in rank those who strive with their possessions and their lives over those who sit at home; and though to each Allah has promised some good reward, He has preferred those who strive (in the way of Allah) over those who sit at home for a mighty reward
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek