×

These are grades of quality, disposition and attributes as determined and conferred 4:96 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah An-Nisa’ ⮕ (4:96) ayat 96 in Tafsir_English

4:96 Surah An-Nisa’ ayat 96 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Nisa’ ayat 96 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿دَرَجَٰتٖ مِّنۡهُ وَمَغۡفِرَةٗ وَرَحۡمَةٗۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمًا ﴾
[النِّسَاء: 96]

These are grades of quality, disposition and attributes as determined and conferred by Him besides forgiveness and mercy, and Allah has always been ever Ghafurun and Rahimun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: درجات منه ومغفرة ورحمة وكان الله غفورا رحيما, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿درجات منه ومغفرة ورحمة وكان الله غفورا رحيما﴾ [النِّسَاء: 96]

Dr Kamal Omar
(That would be as extra) grades from Him, as well as Forgiveness and Mercy. And Allah is All-Forgiving, continuously Merciful
Dr Laleh Bakhtiar
degrees from Him and forgiveness and mercy. And God had been Forgiving, Compassionate
Dr Munir Munshey
(He will bestow upon them) a much higher honor by His grace, as well as forgiveness and mercy! Allah is the most Forgiving, and the most Merciful
Edward Henry Palmer
degrees from him, and pardon and mercy, for God is forgiving and merciful
Farook Malik
they have special higher ranks, forgiveness and mercy. Allah is Forgiving, Merciful
George Sale
by adding unto them a great reward, by degrees of honour conferred on them from him, and by granting them forgiveness, and mercy; for God is indulgent and merciful
Maududi
For them are ranks, forgiveness, and favours from Him. Allah is All-Forgiving, All-Compassionate
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek