Quran with Tafsir_English translation - Surah Ghafir ayat 17 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡۚ لَا ظُلۡمَ ٱلۡيَوۡمَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ ﴾
[غَافِر: 17]
﴿اليوم تجزى كل نفس بما كسبت لا ظلم اليوم إن الله سريع﴾ [غَافِر: 17]
Dr Kamal Omar This Day shall be rewarded every Nafs in accordance what she earned. No injustice (shall be done to any body) this Day. Surely, Allah is extremely Swift in reckoning |
Dr Laleh Bakhtiar On this Day every soul will be given recompense for what it earned. There will be no injustice today. God is Swift in reckoning |
Dr Munir Munshey Today, every soul will receive compensation according to (the deeds) it has earned. There shall be no injustice today. Allah is very swift in reckoning |
Edward Henry Palmer today shall every soul be recompensed for that which it has earned. There is no wrong today; verily, God is quick at reckoning up |
Farook Malik Today every soul shall be rewarded for whatever it has earned; today there shall be no injustice; surely Allah is swift in settling accounts |
George Sale On that day shall every soul be rewarded according to its merit: There shall be no injustice done on that day. Verily God will be swift in taking an account |
Maududi (It will then be said): "Today shall everyone be fully recompensed for his deeds. None shall be wronged today. Surely Allah is Swift in Reckoning |