Quran with Tafsir_English translation - Surah Ghafir ayat 16 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿يَوۡمَ هُم بَٰرِزُونَۖ لَا يَخۡفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِنۡهُمۡ شَيۡءٞۚ لِّمَنِ ٱلۡمُلۡكُ ٱلۡيَوۡمَۖ لِلَّهِ ٱلۡوَٰحِدِ ٱلۡقَهَّارِ ﴾
[غَافِر: 16]
﴿يوم هم بارزون لا يخفى على الله منهم شيء لمن الملك اليوم﴾ [غَافِر: 16]
Dr Kamal Omar the Day, they are — those who are coming out (of their resting places). Does not remain hidden on Allah, out of them (any) thing. For whom is the Dominion this Day? For Allah! The One, the Irresistible |
Dr Laleh Bakhtiar a Day when they are ones who depart. Nothing about them will be hidden from God. Whose is the dominion this Day. It is to God, The One, The Omniscient |
Dr Munir Munshey That day, (everything about) everyone would be fully exposed. Nothing about them is (ever) hidden from Allah. (That day, Allah will ask), "To whom belongs the kingdom today?" (They will respond in unison), "To Allah, the One and Only, (the Compeller) and the Invincible |
Edward Henry Palmer The day when they shall be issuing forth, naught concerning them shall be hidden from God. Whose is the kingdom on that day?- God's, the one, the dominant |
Farook Malik The Day when they all shall come forth from their graves with nothing hidden from Allah. It will be asked: "Whose is the Kingdom today?" No one shall dare to speak, and Allah Himself will say: "It is Allah’s, the One, the Irresistible |
George Sale the day whereon they shall come forth out of their graves, and nothing of what concerneth them shall be hidden from God. Unto Whom will the kingdom belong, on that day? Unto the only, the almighty God |
Maududi the Day when they will emerge and nothing of them shall be hidden from Allah. (On that Day they will be asked): "Whose is the kingdom today?" (The whole world will cry out): "It is Allah´s, the One, the Overpowering |