×

Those who contend with opposing arguments against Allah's signs and seem resolved 40:56 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Ghafir ⮕ (40:56) ayat 56 in Tafsir_English

40:56 Surah Ghafir ayat 56 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Ghafir ayat 56 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ سُلۡطَٰنٍ أَتَىٰهُمۡ إِن فِي صُدُورِهِمۡ إِلَّا كِبۡرٞ مَّا هُم بِبَٰلِغِيهِۚ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ ﴾
[غَافِر: 56]

Those who contend with opposing arguments against Allah's signs and seem resolved to dispute the truth of His revelations without being endowed with authority, simply vent their feelings overflowing with the sense of pride and inordinate self-esteem but attaining no end. Therefore, commit yourself O Muhammad, to Allah counter to their falsehood. He is AL-Sami’ (with unlimited audition), and AL-Bassir (the vigilant who sees all things)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين يجادلون في آيات الله بغير سلطان أتاهم إن في صدورهم, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿إن الذين يجادلون في آيات الله بغير سلطان أتاهم إن في صدورهم﴾ [غَافِر: 56]

Dr Kamal Omar
Verily, those who dispute in Ayaatillahe without (any) authority that came to them: there is not in their chests except a desire for greatness; (although) they will not be those who attain it. So seek refuge with Allah. Certainly He, He is the All-Hearer, the All-Seer
Dr Laleh Bakhtiar
Truly, those who dispute about the signs of God without any authority having approached them, there is nothing but having pride in their breasts. They will never be ones who reach its satisfaction. So seek refuge in God. Truly, He, He is The Hearing, The Seeing
Dr Munir Munshey
Indeed those who argue about the verses of Allah _ concerning which no revelation (or knowledge) has come to them _ have nothing but pride (and images of self-grandeur) in their heart. Never shall they attain (such greatness). So seek refuge with Allah. Indeed He, (and only He) sees and hears all
Edward Henry Palmer
Verily, those who wrangle concerning the signs of God without authority having come to them, there is naught in their breasts but pride; but they shall not attain it: do thou then seek refuge in God; verily, He both hears and looks
Farook Malik
Those who dispute the revelations of Allah with no authority bestowed on them; they nurture in their hearts arrogant ambitions which they shall never attain. Therefore, seek refuge with Allah; It is He Who hears all and sees all
George Sale
As to those who impugn the signs of God, without any convincing proof which hath been revealed unto them, there is nothing but pride in their breasts; but they shall not attain their desire: Wherefore fly for refuge unto God; for it is He who heareth and seeth
Maududi
Verily those who dispute regarding the Signs of Allah without any evidence that might have come to them, nothing but vain pride fills their hearts. Yet they shall never be able to satisfy the pride with which they are puffed up. So seek refuge with Allah. Verily He is All-Hearing, All-Seeing
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek