Quran with Tafsir_English translation - Surah Ghafir ayat 65 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿هُوَ ٱلۡحَيُّ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱدۡعُوهُ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَۗ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[غَافِر: 65]
﴿هو الحي لا إله إلا هو فادعوه مخلصين له الدين الحمد لله﴾ [غَافِر: 65]
Dr Kamal Omar He is the Ever-Living, La-ilaha-illa-Huwa; so invoke Him (Alone) as those who keep (their) Religion pristinely pure for Him. Specific Praise suits Allah (Alone), Nourisher-Sustainer to the worlds |
Dr Laleh Bakhtiar He is The Living! There is no god but He! So call to Him, ones sincere and devoted in the way of life to Him. The Praise belongs to God, the Lord of the worlds |
Dr Munir Munshey He is very much Alive _ (Vital and Vigorous)! There is no god but He. Therefore, call Him, and keep your faith exclusively for Him. All praise is for Allah, the Sustainer of the world |
Edward Henry Palmer He is the living One, there is no god but He! then call on Him, being sincere in your religion to Him; praise be to God, the Lord of the worlds |
Farook Malik He is the Ever-Living. There is no god but Him. Therefore call upon Him with your sincere devotion. Praise be to Allah, the Lord of the worlds |
George Sale He is the living God: There is no God but He. Wherefore call upon Him, exhibiting unto Him the pure religion. Praise be unto God, the Lord of all creatures |
Maududi He is the Ever-Living: there is no god but He. So call upon Him, consecrating to Him all your devotion. All praise and thanks be to Allah, the Lord of the whole Universe |