Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Ahqaf ayat 13 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[الأحقَاف: 13]
﴿إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقاموا فلا خوف عليهم ولا هم﴾ [الأحقَاف: 13]
Dr Kamal Omar Verily, those who said: “Our Nourisher-Sustainer is Allah and thereafter remain steadfast, then there is no fear over them, and they will not be down in grief |
Dr Laleh Bakhtiar Truly, those who say: Our Lord is God again, go straight, neither will there be fear in them, nor will they feel remorse |
Dr Munir Munshey Indeed! Those who say, "Allah is our Lord" and then stand firm (on their belief) shall have nothing to fear. Nor will they ever grieve (or be sorry) |
Edward Henry Palmer Verily, those who say, 'Our Lord is God,' and then keep straight, there is no fear for them, and they shall not be grieved |
Farook Malik Indeed those who say: "Our Lord is Allah, and then remain firm shall have nothing to fear or to regret |
George Sale As to those who say, our Lord is God; and who behave uprightly: On them shall no fear come, neither shall they be grieved |
Maududi Surely those who said: "Our Lord is Allah" and then remained steadfast shall have nothing to fear nor to grieve |