Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Ma’idah ayat 112 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿إِذۡ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ هَلۡ يَسۡتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيۡنَا مَآئِدَةٗ مِّنَ ٱلسَّمَآءِۖ قَالَ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[المَائدة: 112]
﴿إذ قال الحواريون ياعيسى ابن مريم هل يستطيع ربك أن ينـزل علينا﴾ [المَائدة: 112]
Dr Kamal Omar When Al-Hawariyyun said: “O Iesa, son of Maryam! Has your Nourisher-Sustainer the capacity that He may lower down on us a table set with food (descending) from the heaven?” (Iesa) said: “Pay obedience to Allah if you are Believers.” |
Dr Laleh Bakhtiar Mention when the disciples said: O Jesus son of Mary! Is thy Lord able to send down to us a table spread with food from heaven? Jesus said: Be Godfearing of God, if you had been ones who believe |
Dr Munir Munshey When the disciples said, "Oh Jesus, son of Mary! Can your Lord send down for us the table spread (with food) from the heaven?" (Jesus) said, "Fear Allah, if you really are the believers |
Edward Henry Palmer When the apostles said, 'O Jesus, son of Mary! is thy Lord able to send down to us a table from heaven?' he said, 'Fear God, if ye be believers |
Farook Malik How when the disciples asked: "O Jesus, son of Mary! Can your Lord send down to us from heaven a table spread with food?" And you said: "Have fear of Allah if you are true believers |
George Sale When the disciples said, 'O Jesus, son of Mary, is thy Lord able to send down to us a table spread with food from heaven? He said, 'Fear God, if you are believers |
Maududi Also recall when the disciples asked Jesus, son of Mary: ´Jesus, son of Mary, has your Lord the power to send down to us a repast from the heaven?´ There- upon Jesus said: ´Fear Allah if you do indeed have faith.´ |