×

Did We grow weary and worn out with fatigue with the first 50:15 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Qaf ⮕ (50:15) ayat 15 in Tafsir_English

50:15 Surah Qaf ayat 15 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Qaf ayat 15 - قٓ - Page - Juz 26

﴿أَفَعَيِينَا بِٱلۡخَلۡقِ ٱلۡأَوَّلِۚ بَلۡ هُمۡ فِي لَبۡسٖ مِّنۡ خَلۡقٖ جَدِيدٖ ﴾
[قٓ: 15]

Did We grow weary and worn out with fatigue with the first creation that you people suspect the validity of a new creation

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفعيينا بالخلق الأول بل هم في لبس من خلق جديد, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿أفعيينا بالخلق الأول بل هم في لبس من خلق جديد﴾ [قٓ: 15]

Dr Kamal Omar
Did We then become tired with the first creation? Nay, they are in (a state of) despair against the new creation (in Resurrection)
Dr Laleh Bakhtiar
Were We wearied by the first creation? Nay! They are perplexed about a new creation
Dr Munir Munshey
Were We not capable of bringing this creation into being the first time? Yet, they are uncertain about the new creation, ( the revival of creation)
Edward Henry Palmer
Were we then fatigued with the first creation? nay! but they are in obscurity concerning the new creation
Farook Malik
Were We fatigued with the first creation that they are in doubt about a new creation
George Sale
Is our power exhausted by the first creation? Yea; they are in a perplexity, because of a new creation which is foretold them, namely, the raising of the dead
Maududi
Did We, then, become worn out by the first creation? Not at all; but they are in doubt about a fresh creation
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek