Quran with Tafsir_English translation - Surah AT-Tur ayat 23 - الطُّور - Page - Juz 27
﴿يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأۡسٗا لَّا لَغۡوٞ فِيهَا وَلَا تَأۡثِيمٞ ﴾
[الطُّور: 23]
﴿يتنازعون فيها كأسا لا لغو فيها ولا تأثيم﴾ [الطُّور: 23]
Dr Kamal Omar Therein they shall toast the cup (showing their attachment to one another); there shall be no Laghw [dirty, bad or intoxicating (-effect thereof)] therein; and nor Tasim (a sinful act) |
Dr Laleh Bakhtiar They will contend with one another for a cup around which there is no idle talk nor accusation of sinfulness |
Dr Munir Munshey Avidly, they shall take from each other cups of (exotic) wine (served) in paradise. It shall not cause a foolish flustered prattle, nor will it carry an offense |
Edward Henry Palmer They shall pass to and fro therein a cup in which is neither folly nor sin |
Farook Malik They will pass from hand to hand a cup of wine which shall cause no idle talk, nor sinful urge |
George Sale They shall present unto one another therein a cup of wine, wherein there shall be no vain discourse, nor any incitement unto wickedness |
Maududi They shall pass on to one another a cup that will incite neither levity nor sin |