Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Qamar ayat 15 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿وَلَقَد تَّرَكۡنَٰهَآ ءَايَةٗ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ ﴾
[القَمَر: 15]
﴿ولقد تركناها آية فهل من مدكر﴾ [القَمَر: 15]
Dr Kamal Omar And surely, without doubt We left that (incident in human history as) a land-mark. Then is there any one out of that who becomes a recipient (to the lessons in such incidents) |
Dr Laleh Bakhtiar And, certainly, We left this as a sign. Then, is there one who recalls |
Dr Munir Munshey We have surely left the ark as a sign. Is anyone there to heed |
Edward Henry Palmer And we left it a sign;- but is there any one who will mind |
Farook Malik We have left that Ark as a sign, so is there any who would take admonition |
George Sale And We left the said vessel for a sign: But is any one warned thereby |
Maududi And We left the Ark as a Sign. Is there, then, any who will take heed |