×

And We left it as a sign serving to convey an intimation; 54:15 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Qamar ⮕ (54:15) ayat 15 in Tafsir_English

54:15 Surah Al-Qamar ayat 15 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Qamar ayat 15 - القَمَر - Page - Juz 27

﴿وَلَقَد تَّرَكۡنَٰهَآ ءَايَةٗ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ ﴾
[القَمَر: 15]

And We left it as a sign serving to convey an intimation; an act of a miraculous nature serving to demonstrate Divine power and omnipotence and so, is there any who will open his heart's ears and his mind's eyes

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد تركناها آية فهل من مدكر, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ولقد تركناها آية فهل من مدكر﴾ [القَمَر: 15]

Dr Kamal Omar
And surely, without doubt We left that (incident in human history as) a land-mark. Then is there any one out of that who becomes a recipient (to the lessons in such incidents)
Dr Laleh Bakhtiar
And, certainly, We left this as a sign. Then, is there one who recalls
Dr Munir Munshey
We have surely left the ark as a sign. Is anyone there to heed
Edward Henry Palmer
And we left it a sign;- but is there any one who will mind
Farook Malik
We have left that Ark as a sign, so is there any who would take admonition
George Sale
And We left the said vessel for a sign: But is any one warned thereby
Maududi
And We left the Ark as a Sign. Is there, then, any who will take heed
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek