×

O you whose hearts have been touched with the Divine hand, regard 57:28 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-hadid ⮕ (57:28) ayat 28 in Tafsir_English

57:28 Surah Al-hadid ayat 28 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-hadid ayat 28 - الحدِيد - Page - Juz 27

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَءَامِنُواْ بِرَسُولِهِۦ يُؤۡتِكُمۡ كِفۡلَيۡنِ مِن رَّحۡمَتِهِۦ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ نُورٗا تَمۡشُونَ بِهِۦ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الحدِيد: 28]

O you whose hearts have been touched with the Divine hand, regard Allah with breasts filled with reverential awe, and have regard for His Messenger and heed his influence and authority on your conduct and your actions, Allah extends to you an act of His mercy and puts two in place of one; He imparts to you spiritual light guiding you to the path of righteousness and leading you out of darkness and want of intellectual sight into enlightenment and Allah is Ghafurun and Rahimun

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا اتقوا الله وآمنوا برسوله يؤتكم كفلين من رحمته ويجعل, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ياأيها الذين آمنوا اتقوا الله وآمنوا برسوله يؤتكم كفلين من رحمته ويجعل﴾ [الحدِيد: 28]

Dr Kamal Omar
O you people who have Believed! Pay obedience to Allah and Believe in His Messenger. He will bestow you double portion of His Mercy, and He will establish for you a Light— you shall walk (in the Permanent Path) thereby. And He will provide Forgiveness for you. And Allah is Oft-Forgiving, continuously Merciful
Dr Laleh Bakhtiar
O those who believed! Be Godfearing of God and believe in His Messenger. He will give you a double like part of His mercy. And He assigns you a light to walk by. And He will forgive you. And God is Forgiving, Compassionate
Dr Munir Munshey
Oh you who believe! Fear Allah and have faith in His messenger. He will grant you twice (the portion of) His mercy. He will grant you light by which you shall walk (along the straight path)! And He will grant you forgiveness! Indeed, Allah is oft-Forgiving, the most Merciful
Edward Henry Palmer
O ye who believe! fear God, and believe in His Apostle: He will give you two portions of His mercy, and will make for you a light for you to walk in, and will forgive you; for God is forgiving, compassionate
Farook Malik
O believers! Fear Allah and believe in His Messenger (Muhammad, peace be upon him). He will grant you a double share of His mercy, provide for you a light to walk with and forgive you your sins. Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful
George Sale
O ye who believe in the former prophets, fear God, and believe in his apostle Mohammed: He will give you two portions of his mercy, and He will ordain you a light wherein ye may walk, and He will forgive you; for God is ready to forgive and merciful
Maududi
Believers, have fear of Allah and believe in His Messenger, and He will grant you a two-fold portion of His Mercy, and will appoint for you a light whereby you shall walk; and He will forgive you. Allah is Most Forgiving, Most Compassionate
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek