×

Ô Vous qui avez cru ! Craignez d’Allah et croyez en Son 57:28 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-hadid ⮕ (57:28) ayat 28 in French

57:28 Surah Al-hadid ayat 28 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-hadid ayat 28 - الحدِيد - Page - Juz 27

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَءَامِنُواْ بِرَسُولِهِۦ يُؤۡتِكُمۡ كِفۡلَيۡنِ مِن رَّحۡمَتِهِۦ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ نُورٗا تَمۡشُونَ بِهِۦ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الحدِيد: 28]

Ô Vous qui avez cru ! Craignez d’Allah et croyez en Son Messager pour qu’Il vous accorde deux parts de Sa miséricorde, et qu’Il vous assigne une lumière à l’aide de laquelle vous marcherez, et qu’Il vous pardonne, car Allah est Pardonneur et Très Miséricordieux

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا اتقوا الله وآمنوا برسوله يؤتكم كفلين من رحمته ويجعل, باللغة الفرنسية

﴿ياأيها الذين آمنوا اتقوا الله وآمنوا برسوله يؤتكم كفلين من رحمته ويجعل﴾ [الحدِيد: 28]

Islamic Foundation
O vous qui avez cru ! Craignez Allah ! Croyez en Son Messager ! (Allah) vous accordera alors deux parts de Sa misericorde, Il vous donnera une lumiere pour guider votre marche, et vous pardonnera (vos peches). Car Allah est Absoluteur et Tout Misericordieux
Islamic Foundation
Ô vous qui avez cru ! Craignez Allah ! Croyez en Son Messager ! (Allah) vous accordera alors deux parts de Sa miséricorde, Il vous donnera une lumière pour guider votre marche, et vous pardonnera (vos péchés). Car Allah est Absoluteur et Tout Miséricordieux
Muhammad Hameedullah
O Vous qui avez cru ! Craignez d’Allah et croyez en Son Messager pour qu’Il vous accorde deux parts de Sa misericorde, et qu’Il vous assigne une lumiere a l’aide de laquelle vous marcherez, et qu’Il vous pardonne, car Allah est Pardonneur et Tres Misericordieux
Muhammad Hamidullah
O Vous qui avez cru! Craignez Allah et croyez en Son messager pour qu'Il vous accorde deux parts de Sa misericorde, et qu'Il vous assigne une lumiere a l'aide de laquelle vous marcherez, et qu'Il vous pardonne, car Allah est Pardonneur et Tres Misericordieux
Muhammad Hamidullah
O Vous qui avez cru! Craignez Allah et croyez en Son messager pour qu'Il vous accorde deux parts de Sa miséricorde, et qu'Il vous assigne une lumière à l'aide de laquelle vous marcherez, et qu'Il vous pardonne, car Allah est Pardonneur et Très Miséricordieux
Rashid Maash
Vous qui croyez ! Craignez Allah et croyez en Son Messager ! Il vous accordera une double part de Sa grace[1395], une lumiere pour vous guider et Son pardon. Allah est Tres Clement et Tres Misericordieux
Rashid Maash
Vous qui croyez ! Craignez Allah et croyez en Son Messager ! Il vous accordera une double part de Sa grâce[1395], une lumière pour vous guider et Son pardon. Allah est Très Clément et Très Miséricordieux
Shahnaz Saidi Benbetka
O vous qui croyez ! Craignez Dieu et croyez en Son messager. Ainsi, Il vous recompensera doublement par un effet de Sa misericorde, et Il vous donnera une lumiere qui vous guidera dans la Voie Droite et Il absoudra vos peches. Dieu est Indulgent et Clement
Shahnaz Saidi Benbetka
Ô vous qui croyez ! Craignez Dieu et croyez en Son messager. Ainsi, Il vous récompensera doublement par un effet de Sa miséricorde, et Il vous donnera une lumière qui vous guidera dans la Voie Droite et Il absoudra vos péchés. Dieu est Indulgent et Clément
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek