Quran with French translation - Surah Al-hadid ayat 28 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَءَامِنُواْ بِرَسُولِهِۦ يُؤۡتِكُمۡ كِفۡلَيۡنِ مِن رَّحۡمَتِهِۦ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ نُورٗا تَمۡشُونَ بِهِۦ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الحدِيد: 28]
﴿ياأيها الذين آمنوا اتقوا الله وآمنوا برسوله يؤتكم كفلين من رحمته ويجعل﴾ [الحدِيد: 28]
Islamic Foundation O vous qui avez cru ! Craignez Allah ! Croyez en Son Messager ! (Allah) vous accordera alors deux parts de Sa misericorde, Il vous donnera une lumiere pour guider votre marche, et vous pardonnera (vos peches). Car Allah est Absoluteur et Tout Misericordieux |
Islamic Foundation Ô vous qui avez cru ! Craignez Allah ! Croyez en Son Messager ! (Allah) vous accordera alors deux parts de Sa miséricorde, Il vous donnera une lumière pour guider votre marche, et vous pardonnera (vos péchés). Car Allah est Absoluteur et Tout Miséricordieux |
Muhammad Hameedullah O Vous qui avez cru ! Craignez d’Allah et croyez en Son Messager pour qu’Il vous accorde deux parts de Sa misericorde, et qu’Il vous assigne une lumiere a l’aide de laquelle vous marcherez, et qu’Il vous pardonne, car Allah est Pardonneur et Tres Misericordieux |
Muhammad Hamidullah O Vous qui avez cru! Craignez Allah et croyez en Son messager pour qu'Il vous accorde deux parts de Sa misericorde, et qu'Il vous assigne une lumiere a l'aide de laquelle vous marcherez, et qu'Il vous pardonne, car Allah est Pardonneur et Tres Misericordieux |
Muhammad Hamidullah O Vous qui avez cru! Craignez Allah et croyez en Son messager pour qu'Il vous accorde deux parts de Sa miséricorde, et qu'Il vous assigne une lumière à l'aide de laquelle vous marcherez, et qu'Il vous pardonne, car Allah est Pardonneur et Très Miséricordieux |
Rashid Maash Vous qui croyez ! Craignez Allah et croyez en Son Messager ! Il vous accordera une double part de Sa grace[1395], une lumiere pour vous guider et Son pardon. Allah est Tres Clement et Tres Misericordieux |
Rashid Maash Vous qui croyez ! Craignez Allah et croyez en Son Messager ! Il vous accordera une double part de Sa grâce[1395], une lumière pour vous guider et Son pardon. Allah est Très Clément et Très Miséricordieux |
Shahnaz Saidi Benbetka O vous qui croyez ! Craignez Dieu et croyez en Son messager. Ainsi, Il vous recompensera doublement par un effet de Sa misericorde, et Il vous donnera une lumiere qui vous guidera dans la Voie Droite et Il absoudra vos peches. Dieu est Indulgent et Clement |
Shahnaz Saidi Benbetka Ô vous qui croyez ! Craignez Dieu et croyez en Son messager. Ainsi, Il vous récompensera doublement par un effet de Sa miséricorde, et Il vous donnera une lumière qui vous guidera dans la Voie Droite et Il absoudra vos péchés. Dieu est Indulgent et Clément |