×

And those of you who have used this diction of " mother's 58:3 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Mujadilah ⮕ (58:3) ayat 3 in Tafsir_English

58:3 Surah Al-Mujadilah ayat 3 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Mujadilah ayat 3 - المُجَادلة - Page - Juz 28

﴿وَٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُواْ فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مِّن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۚ ذَٰلِكُمۡ تُوعَظُونَ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ ﴾
[المُجَادلة: 3]

And those of you who have used this diction of " mother's back " in dissolving their marriages and now wish to take back their statements and resume their marriage ties, incur the liability. of freeing a slave before touching' their wives. This is a reproach against you to warn you of such an act, and Allah is well acquainted with your conditions and with all that you do

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين يظاهرون من نسائهم ثم يعودون لما قالوا فتحرير رقبة من قبل, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿والذين يظاهرون من نسائهم ثم يعودون لما قالوا فتحرير رقبة من قبل﴾ [المُجَادلة: 3]

Dr Kamal Omar
And those who indulge in Az-Zihar (the game of back) with their women; then indulge a 2nd time in what they uttered (before, which Allah forgave and pardoned without any ransom), then freeing one neck (from bondage is necessary) before the two came in physical contact (as husband and wife). This unto you: you are admonished regarding this. And Allah is All-Aware about what you do
Dr Laleh Bakhtiar
And those who say: Be as my mother’s back, to their wives and again, retract what they said, then, the letting go of a bondsperson before they both touch one another. That is of what you are admonished. And God is Aware of what you do
Dr Munir Munshey
Those who declare their wives to be like their mothers, and later wish to rescind their statement must free a slave before they may approach their wives. You are being cautioned against (making such statements). Allah is well Aware of what you do
Edward Henry Palmer
But those who back out of their wives and then would recall their speech,- then the manumission of a captive before they touch each other; that is what ye are admonished, and God of what ye do is well aware
Farook Malik
Those who divorce their wives by ZihAr, then wish to retract the words they uttered, shall have to free a slave before they touch each other. This is enjoined as a penalty for doing so. Allah is well-aware of all your actions
George Sale
Those who divorce their wives by declaring that they will for the future regard them as their mothers, and afterwards would repair what they have said, shall be obliged to free a captive, before they touch one another. This is what ye are warned to perform: And God is well apprized of that which ye do
Maududi
Those who declare their wives to be their mothers and thereafter go back on what they have said shall free a slave before they may touch each other. That is what you are exhorted to do. Allah is fully aware of all your deeds
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek