Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-An‘am ayat 55 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلِتَسۡتَبِينَ سَبِيلُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ ﴾
[الأنعَام: 55]
﴿وكذلك نفصل الآيات ولتستبين سبيل المجرمين﴾ [الأنعَام: 55]
Dr Kamal Omar And thus We provide details for the Ayaat, and so that may become manifest the way of the Mujrimun |
Dr Laleh Bakhtiar And, thus, We explain Our signs distinctly so that the way is indicated for the ones who sin |
Dr Munir Munshey In this manner, We explain Our revelations in detail, so that the ways of the criminals would become (widely known and) well recognized |
Edward Henry Palmer Thus do we detail our signs, that the way of the sinners may be made plain |
Farook Malik Thus, We spell out Our revelations, so that the way of the culprits may become evident |
George Sale And thus do We expound the Signs that the truth may become manifest and that the way of the sinners may become clear |
Maududi Thus We clearly set forth Our signs so that the way of the wicked might become distinct |