Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-An‘am ayat 71 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿قُلۡ أَنَدۡعُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَىٰٓ أَعۡقَابِنَا بَعۡدَ إِذۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ كَٱلَّذِي ٱسۡتَهۡوَتۡهُ ٱلشَّيَٰطِينُ فِي ٱلۡأَرۡضِ حَيۡرَانَ لَهُۥٓ أَصۡحَٰبٞ يَدۡعُونَهُۥٓ إِلَى ٱلۡهُدَى ٱئۡتِنَاۗ قُلۡ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلۡهُدَىٰۖ وَأُمِرۡنَا لِنُسۡلِمَ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الأنعَام: 71]
﴿قل أندعوا من دون الله ما لا ينفعنا ولا يضرنا ونرد على﴾ [الأنعَام: 71]
Dr Kamal Omar Say: “Shall we invoke besides Allah what gives not benefit to us and nor gives us hurt; and (thus) we may be turned on our heels after when Allah has guided us — like that whom the devils on the earth have made go astray, in confusion. For him are companions (and colleagues): they call him to the guidance (saying) ‘come to us’.” Say: “Verily Allah’s Guidance! That is the True Guidance, and we have been commanded that we may submit (in Islam) to the Nourisher-Sustainer of the worlds.” |
Dr Laleh Bakhtiar Say: Will we call to other than God what can neither hurt nor profit us? And are we repelled on our heels after God guided us like one whom the satans lured, bewildered in and on the earth although he has companions who call him to the guidance saying: Approach us? Say: Truly, the guidance of God is The Guidance. And we were commanded to submit to the Lord of the worlds |
Dr Munir Munshey Say, "Shall we call others besides Allah _ others who can neither help nor harm us? After being guided by Allah, we would be making an about face and turning back to misguidance! In that case, we would be like the one enticed by Shaitan. He strays in the land confused and bewildered. His (sincere) friends call him towards guidance, saying, Come to us! Say, "Only Allah´s guidance is the (real) guidance. Our orders are to submit to the Lord of the universe |
Edward Henry Palmer Say, 'Shall we call on what neither profits us nor harms us, and be thrown back upon our heels after God has guided us, like him whom Satan hath led away bewildered in the earth, who has companions who call him to guidance, "Come to us?" ' Say, 'Verily, God's guidance is the guidance, and we are bidden to resign ourselves unto the Lord of the worlds |
Farook Malik Ask the pagans: "Should we call on those, instead of Allah, who can neither benefit us nor harm us? Should we turn upon our heels after Allah has guided us to the Right Way? Like the one whom Satan has misled and is wandering around in the land, while his friends are calling him to the right way, shouting: "Come this way!" Tell them: "Allah’s guidance is the only guidance. We are commanded to surrender (become Muslims) to the Lord of the worlds |
George Sale Say, 'Shall we call beside God, upon that which can neither profit us nor harm us, and shall we be turn back on our heels after God guided us? -- Like one whom the evil ones entice away, leaving him bewildered in the land, and who has companions who call him to guidance, saying, 'Come to us.' Say : 'Surely, the guidance of God is the only true guidance and we have been commanded to submit to the Lord of all the worlds |
Maududi Ask them (0 Muharnmad!): "Shall we invoke, apart from Allah, something that can neither benefit nor harm us, and thus be turned back on our heels after Allah has guided us? Like the one whom the evil ones have lured into bewilderment in the earth, even though he has friends who call him to true guidance saying: "Come to us." Say: "Surely Allah´s guidance is the only true guidance, and we have been commanded to submit ourselves to the Lord of the entire universe |