×

And for once, said Isa, son of Maryam : "O Bani Isreal 61:6 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah As-saff ⮕ (61:6) ayat 6 in Tafsir_English

61:6 Surah As-saff ayat 6 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah As-saff ayat 6 - الصَّف - Page - Juz 28

﴿وَإِذۡ قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ إِنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُم مُّصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيَّ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَمُبَشِّرَۢا بِرَسُولٖ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِي ٱسۡمُهُۥٓ أَحۡمَدُۖ فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٞ ﴾
[الصَّف: 6]

And for once, said Isa, son of Maryam : "O Bani Isreal (Children of Isreal);" "I am the Messenger of Allah who has been sent to you to corroborate your faith in AL-Tawrah which is set before me and to confirm what it foretold of whose turn he is to come. And here I come to comfort your hearts and announce to you the joyful tidings of whose turn he is next to come, a Messenger named Ahmad". But when he -Ahmad- came confirming what Isa foretold and presented them and the Pagans with clear Divine evidence serving as a ground for belief, they said: "This is only sorcery assumed by him -by Muhammad

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قال عيسى ابن مريم يابني إسرائيل إني رسول الله إليكم مصدقا, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿وإذ قال عيسى ابن مريم يابني إسرائيل إني رسول الله إليكم مصدقا﴾ [الصَّف: 6]

Dr Kamal Omar
And (bring to mind) when Iesa Ibn-e-Maryam (son of Mary) said: “O Bani Israiel! Without any doubt I am Rasulullah (Messenger of Allah) unto you — as a confirmer and verifier for that which is inbetween my two hands as Taurat; and as Mubasshir (one who transmits glad news in advance) about a Rasul (Messenger) — he comes after me, his name (would be) Ahmad.” So when he came to them (whom Iesa was addressing, i.e., Bani Israiel) alongwith Al-Bayyinat (‘The Evidently clear items’) they (i.e., Bani Israiel) said: “This (Al-Bayyinat) is evident magic.” [Please refer Verses 2/87, 253; 5/110; and 43/63 where Iesa comes alongwith Al-Bayyinat. Allah’s Book is permanent and immune to change. It has made itself evident to each and every Prophet of God. It is being propagated to mankind since Day-one and continues to be propagated till the Last Day. This very Book shall examine all mankind individually on the Day of Accountability. Note that the word Taurat has been used as an attribute for Al-Kitab which Prophet Iesa holds in his hand and is propagating to his people. Also note that the word Taurat, although present at 18 places in Allah’s Book, has nowhere been used as an attribute for Al-Kitab in relation to Prophet Musa! Please note that this new Rasul comes after Iesa and not the vice versa]
Dr Laleh Bakhtiar
And when Jesus son of Mary said: O Children of Israel! I am the Messenger of God to you, one who establishes as true what was in advance of me in the Torah and one who gives good tidings of a Messenger to approach after me. His name will be Ahmad. But when he brought about the clear portents to them, they said: This is clear sorcery
Dr Munir Munshey
And (remember) when Jesus son of Mary said, "Oh children of Israel, I have really been appointed the messenger of Allah towards you. I confirm the Torah, the scriptures revealed before me, and I give you the good news of the messenger after me. His name is Ahmad." But when that messenger arrived with clear proofs, they said, "This is a clever deception
Edward Henry Palmer
And when Jesus the son of Mary said, 'O children of Israel! verily, I am the apostle of God to you, verifying the law that was before me and giving you glad tidings of an apostle who shall come after me, whose name shall be Ahmed!' - but when he did come to them with manifest signs, they said, 'This is manifest sorcery
Farook Malik
And remember when Jesus the son of Mary said: "O children of Israel! I am the Messenger of Allah towards you, confirming the Torah which came before me, and to give you good news of a Messenger that will come after me whose name shall be Ahmed (another name of Muhammad, meaning ‘The praised one’)." But when he (Muhammad) came to them with clear signs, they said "This is plain magic
George Sale
And when Jesus the Son of Mary said, O children of Israel, verily I am the apostle of God sent unto you, confirming the law which was delivered before me, and bringing good tidings of an apostle who shall come after me, and whose name shall be Ahmed. And when he produced unto them evident miracles, they said, this is manifest sorcery
Maududi
And call to mind when Jesus, son of Mary, said: "O Children of Israel, I am Allah´s Messenger to you, I verify the Torah which has come before me, and I give you the glad tiding of a Messenger who shall come after me, his name being Ahmad." Yet when he came to them with Clear Signs they said: "This is sheer trickery
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek