×

But Allah shall not delay the death of a soul when its 63:11 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Munafiqun ⮕ (63:11) ayat 11 in Tafsir_English

63:11 Surah Al-Munafiqun ayat 11 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Munafiqun ayat 11 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28

﴿وَلَن يُؤَخِّرَ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِذَا جَآءَ أَجَلُهَاۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 11]

But Allah shall not delay the death of a soul when its time is fulfilled; and Allah is well acquainted with what the bosoms store of thoughts and feelings and with all that you do

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولن يؤخر الله نفسا إذا جاء أجلها والله خبير بما تعملون, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ولن يؤخر الله نفسا إذا جاء أجلها والله خبير بما تعملون﴾ [المُنَافِقُونَ: 11]

Dr Kamal Omar
And Allah will never give respite to (any) Nafs when her appointed time (for death) has approached. And Allah is Well-Acquainted with what you do
Dr Laleh Bakhtiar
But God never postpones it for a soul when its term drew near. And God is Aware of what you do
Dr Munir Munshey
Allah never extends (the life) for anyone, past his time. Allah is well Aware of what you do
Edward Henry Palmer
But God will never respite a soul when its appointed time has come: and God of what ye do is well aware
Farook Malik
But Allah reprieves no soul when its term comes to an end. Allah is well aware of all your actions
George Sale
For God will by no means grant further respite to a soul, when its determined time is come: And God is fully apprized of that which ye do
Maududi
But when a person´s term comes to an end, Allah never grants any respite. Allah is well aware of all that you do
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek