×

And Allah has prepared for them an unsparing and condign punishment Therefore 65:10 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah AT-Talaq ⮕ (65:10) ayat 10 in Tafsir_English

65:10 Surah AT-Talaq ayat 10 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah AT-Talaq ayat 10 - الطَّلَاق - Page - Juz 28

﴿أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدٗاۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ يَٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ قَدۡ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيۡكُمۡ ذِكۡرٗا ﴾
[الطَّلَاق: 10]

And Allah has prepared for them an unsparing and condign punishment Therefore regard Allah with the profound reverence dutiful to Him you people of insight who recognize Him with hearts impressed with the image of religious and spiritual virtues. With asseveration did Allah send down to you people the Quran to be mindful of Him and of His prescribed path of righteousness

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أعد الله لهم عذابا شديدا فاتقوا الله ياأولي الألباب الذين آمنوا قد, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿أعد الله لهم عذابا شديدا فاتقوا الله ياأولي الألباب الذين آمنوا قد﴾ [الطَّلَاق: 10]

Dr Kamal Omar
Allah has prepared for those (citizens) a most severe punishment (in the Hereafter,). So be obedient to Allah, O men of understanding — who have Believed. Indeed, Allah has bestowed unto you Zikr —
Dr Laleh Bakhtiar
God prepared for them a severe punishment. So be Godfearing of God, O those imbued with intuition, those who believed! Surely, God caused to descend to you a Remembrance
Dr Munir Munshey
For them, Allah has prepared the severest (most awful) punishment. So fear Allah, oh you endowed with reason and intellect; and (oh) those (of you) who believe! Allah has sent you a reminder (and an admonition)
Edward Henry Palmer
God prepared for them severe torment;- then fear God, ye who are endowed with minds
Farook Malik
Allah has prepared for them a severe punishment. Therefore, fear Allah! O men of understanding and faith. Allah has indeed sent down to you an admonition
George Sale
God hath prepared for them a severe punishment: Wherefore fear God, O ye who are indued with understanding. True believers, now hath God sent down unto you an admonition
Maududi
Allah has laid in store for them a grievous chastisement. So fear Allah, O people of understanding who have attained to faith. Allah has sent down to you an Exhortation
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek