Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Qalam ayat 32 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبۡدِلَنَا خَيۡرٗا مِّنۡهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ ﴾
[القَلَم: 32]
﴿عسى ربنا أن يبدلنا خيرا منها إنا إلى ربنا راغبون﴾ [القَلَم: 32]
Dr Kamal Omar May be our Nourisher-Sustainer (takes us in mercy and) that He may give instead (an orchard) better than that (which He decided to put in ruins). Truly we, to our Nourisher-Sustainer, (become) those who attach (themselves to His Path).” |
Dr Laleh Bakhtiar Perhaps our Lord will cause to exchange for us better than it. Truly, we are ones who quest our Lord |
Dr Munir Munshey Hopefully, our Lord will grant us something better in its place. Of course, we do turn to our Lord for forgiveness |
Edward Henry Palmer Haply our Lord may give us instead a better than it; verily, we unto our Lord do yearn |
Farook Malik It may be that our Lord will give us in exchange a better garden than this: surely to our Lord do we make our humble petition |
George Sale Peradventure our Lord will give us in exchange a better garden than this: And we earnestly beseech our Lord to pardon us |
Maududi Maybe our Lord will give us a better orchard in its place; to our Lord do we penitently turn |