Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Qalam ayat 33 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿كَذَٰلِكَ ٱلۡعَذَابُۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ ﴾
[القَلَم: 33]
﴿كذلك العذاب ولعذاب الآخرة أكبر لو كانوا يعلمون﴾ [القَلَم: 33]
Dr Kamal Omar Like this (comes) the punishment (from Allah in this very world); and indeed the punishment in the Hereafter is greater, provided the people had been knowing (such facts of existence) |
Dr Laleh Bakhtiar Thus, this is the punishment of this present life, but the punishment of the world to come is greater, if they had been knowing |
Dr Munir Munshey Such is the punishment (in this life), but the torment of the afterlife is far greater, if they only knew |
Edward Henry Palmer Thus is the torment, but, verily, the torment of the hereafter is greater, if ye did but know |
Farook Malik Such is the punishment in this life; but the punishment in the Hereafter is even greater, if they but knew it |
George Sale Thus is the chastisement of this life: But the chastisement of the next shall be more grievous; if they had known it, they would have taken heed |
Maududi Such is the chastisement; and the chastisement of the Hereafter is assuredly even greater, if only they knew |