Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Qalam ayat 49 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿لَّوۡلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعۡمَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ مَذۡمُومٞ ﴾
[القَلَم: 49]
﴿لولا أن تداركه نعمة من ربه لنبذ بالعراء وهو مذموم﴾ [القَلَم: 49]
Dr Kamal Omar Had not a Grace from his Nourisher-Sustainer stringed him, indeed he would have been cast on the bare land along the shore and he would have been a reproved one |
Dr Laleh Bakhtiar If a divine blessing not followed him one after another, from His Lord he would be cast forth on the naked shore while he was one who is condemned |
Dr Munir Munshey (In the fish he would still be), had the mercy of your Lord not reached him. He was tossed on the bare (and barren) beach _ censured (and chastised) |
Edward Henry Palmer Had it not been that grace from his Lord reached him, he would have been cast out on the naked (shore) and blamed the while |
Farook Malik Had his Lord not bestowed on him His grace, he would certainly have been cast off on the naked shore, while he was condemned |
George Sale Had not grace from his Lord reached him, he had surely been cast forth on the naked shore, covered with shame |
Maududi had his Lord not bestowed His favour upon him, he would have been cast upon that barren shore (and would have remained there) in disgrace |