×

There, Pharaoh said to them: "Have you yielded to his claims and 7:123 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:123) ayat 123 in Tafsir_English

7:123 Surah Al-A‘raf ayat 123 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-A‘raf ayat 123 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿قَالَ فِرۡعَوۡنُ ءَامَنتُم بِهِۦ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَمَكۡرٞ مَّكَرۡتُمُوهُ فِي ٱلۡمَدِينَةِ لِتُخۡرِجُواْ مِنۡهَآ أَهۡلَهَاۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 123]

There, Pharaoh said to them: "Have you yielded to his claims and surrendered yourselves to his Allah without my permission!" Indeed", he added, "This is a skilful deceit designed to outwit the inhabitants of the city to drive them out from hence, and in consequence you shall come to know how heavily you shall pay for this

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال فرعون آمنتم به قبل أن آذن لكم إن هذا لمكر مكرتموه, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿قال فرعون آمنتم به قبل أن آذن لكم إن هذا لمكر مكرتموه﴾ [الأعرَاف: 123]

Dr Kamal Omar
Firaun said: “Have you developed Faith in Him (even) before that I gave permission to you? Surely this is a plot which you have hatched in the city so that you may drive out from it its rightful residents, so very soon you will come to know (about my retaliation)
Dr Laleh Bakhtiar
Pharaoh said: You believed in Him before I give permission to you. Truly, this is a plan you planned in the city that you drive out the people from it but you will know
Dr Munir Munshey
The pharaoh said, "You dared to believe in him before I gave you the permission? Indeed, it is a trick. You (all) have hatched a (nefarious) plot to takeover the town and drive out its rightful residents. Soon you will come to know
Edward Henry Palmer
Said Pharaoh, 'Do ye believe in him ere I give you leave? This is craft which ye have devised in the land, to turn its people out therefrom, but soon shall ye know
Farook Malik
Pharoah said: "How dare you believe in Him without my permission? In fact this was a plot which you all had planned to drive the people out of their city, but soon you will know its consequences
George Sale
Pharaoh said, 'You have believed in him before I gave you leave. Surely, this is a plot which you have plotted in the city, that you may turn out therefrom its inhabitants, but you shall soon know the consequences
Maududi
Pharaoh said: ´What! Do you believe before you have my permission? Surely this is a plot you have contrived to drive out the rulers from the capital. So you shall see
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek