×

To Allah belong all the Commendable attributes you people may use when 7:180 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:180) ayat 180 in Tafsir_English

7:180 Surah Al-A‘raf ayat 180 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-A‘raf ayat 180 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَلِلَّهِ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰ فَٱدۡعُوهُ بِهَاۖ وَذَرُواْ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ أَسۡمَٰٓئِهِۦۚ سَيُجۡزَوۡنَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[الأعرَاف: 180]

To Allah belong all the Commendable attributes you people may use when invoking Him under any circumstance, and disregard those who use them profanely. They shall be requited with what is commensurate with their profanity

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولله الأسماء الحسنى فادعوه بها وذروا الذين يلحدون في أسمائه سيجزون ما, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿ولله الأسماء الحسنى فادعوه بها وذروا الذين يلحدون في أسمائه سيجزون ما﴾ [الأعرَاف: 180]

Dr Kamal Omar
And belong to Allah the very beautiful Attributes, so invoke Him through these and detach from those who introduce impurity in His Attributes (by invocking others through them); soon they would be rewarded for what they used to do
Dr Laleh Bakhtiar
To God belongs the Fairer Names, so call to Him by them. And forsake those who blaspheme His Names. They will be given recompense for what they had been doing
Dr Munir Munshey
Allah´s are the most beautiful names (and attributes). Invoke Him by those names, and part company with those who deny (or mock) His names (and attributes). They will soon be punished for what they are doing
Edward Henry Palmer
But God's are the good names; call on Him then thereby, and leave those who pervert His names; they shall be rewarded for that which they have done
Farook Malik
Allah has the most excellent names (over ninety-nine attributes); call on Him by them ; and shun those people who use profanity in His Names, such people shall be requited for their misdeeds
George Sale
And to God alone belong all perfect attributes. So call on Him by these attributes. And leave alone those who deviate from the right way with respect to His attributes. They shall be requited for what they do
Maududi
Allah has the most excellent names. So call on Him by His names and shun those who distort them. They shall soon be requited for their deeds
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek