×

And if AL-Shaytan entices you by suggesting divergence or discord secretly to 7:200 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:200) ayat 200 in Tafsir_English

7:200 Surah Al-A‘raf ayat 200 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-A‘raf ayat 200 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ نَزۡغٞ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ﴾
[الأعرَاف: 200]

And if AL-Shaytan entices you by suggesting divergence or discord secretly to your mind, do not consent nor be actuated, but commit yourself to Allah counter to the evil he instigated. Allah is indeed Sami'un (Omnipresent) with unlimited audition, and 'Alimun (Omniscient)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإما ينـزغنك من الشيطان نـزغ فاستعذ بالله إنه سميع عليم, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿وإما ينـزغنك من الشيطان نـزغ فاستعذ بالله إنه سميع عليم﴾ [الأعرَاف: 200]

Dr Kamal Omar
And if whatever whispering is done to you from Satan — as an (evil) whisper, then seek refuge with Allah. Verily, He is All-Hearer, All-Knower
Dr Laleh Bakhtiar
But if enmity is sown by Satan in thee, sowing enmity, then, seek refuge in God. Truly, He is Hearing, Knowing
Dr Munir Munshey
If Shaitan ever incites you to anger, then seek refuge with Allah. Indeed, He hears all, and knows all
Edward Henry Palmer
and if an incitement from the devil incites you, then seek refuge in God: verily, He both hears and knows
Farook Malik
If Satan tempts you, seek refuge with Allah; for He is the one Who is All Hearing, Knowing
George Sale
And if an evil suggestion of Satan assail thee, then seek refuge in God; surely, He is All-Hearing, All-Knowing
Maududi
And if it happens that a prompting from Satan should stir you up, seek refuge with Allah. He is All-Hearing, All-Knowing
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek