Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-A‘raf ayat 3 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿ٱتَّبِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ وَلَا تَتَّبِعُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَۗ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 3]
﴿اتبعوا ما أنـزل إليكم من ربكم ولا تتبعوا من دونه أولياء قليلا﴾ [الأعرَاف: 3]
Dr Kamal Omar Follow that what is delivered to you from your Nourisher-Sustainer and do not follow ‘auliya’ besides Him. Very little (it is) what you are reminded with, or remind others |
Dr Laleh Bakhtiar Follow what was caused to descend to you from your Lord and follow not protectors other than He. Little you recollect |
Dr Munir Munshey (Tell them), "Follow that which has been revealed to you by your Lord, and do not (accept or) follow any other patron besides Him. Seldom do you bear (that) in mind |
Edward Henry Palmer Follow what has been revealed to you from your Lord, and follow not beside Him patrons; little is it that ye mind |
Farook Malik Say: "O people, follow what has been brought down to you from your Lord and do not follow other patrons besides Him." Yet little do they take admonition |
George Sale Follow that which hath been sent down unto you from your Lord; and follow no guides besides Him: How little will ye be warned |
Maududi [men!] Follow what has been revealed to you from your Lord and follow no masters other than Him. Little are you admonished |