×

Say to them O Muhammad: "Who has forbidden the material objects and 7:32 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:32) ayat 32 in Tafsir_English

7:32 Surah Al-A‘raf ayat 32 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-A‘raf ayat 32 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿قُلۡ مَنۡ حَرَّمَ زِينَةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِيٓ أَخۡرَجَ لِعِبَادِهِۦ وَٱلطَّيِّبَٰتِ مِنَ ٱلرِّزۡقِۚ قُلۡ هِيَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا خَالِصَةٗ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 32]

Say to them O Muhammad: "Who has forbidden the material objects and articles of apparel Allah has produced to His servants to confer on them a combination of qualities affording keen pleasure to the senses especially that of sight, and charming the intellectual and moral faculties! And who has forbidden the virtues adorning the mind and piety adorning the character, qualities giving distinction! And who has forbidden the worthy and wholesome victuals Allah has provisioned" Say to them: such articles and objects, material and immaterial are reserved exclusively in. Day of Judgment for those whose hearts were impressed with the image of religious and spiritual virtues in life below. Thus, do We expound Our revelations and render Our discourse readily understood by those who reflect

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل من حرم زينة الله التي أخرج لعباده والطيبات من الرزق قل, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿قل من حرم زينة الله التي أخرج لعباده والطيبات من الرزق قل﴾ [الأعرَاف: 32]

Dr Kamal Omar
Ask: “Who has declared haram adoration made available by Allah which He provided for His Ibad and At-Tayyibat out of the provisions?” Tell (the people). “These items are meant for those who have Believed — in the life of this world (and) exclusively (for them since) the Day of Resurrection.” Thus We give details to the Ayaat for the nation who know
Dr Laleh Bakhtiar
Say: Who forbade the adornment of God that He brought out for His servants. And what is the good of His provision? Say: They are for those who believed in this present life and, exclusively, on the Day of Resurrection. Thus, We explain distinctly the signs for a folk who know
Dr Munir Munshey
Say, "Who forbade adornments, and the wholesome edible things Allah has produced for His servants?" Say, "They are for the believers in the life of this world. On the Day of Judgment, such things shall be theirs exclusively." Thus, We explain Our verses in detail for a nation that knows
Edward Henry Palmer
Say, 'Who has prohibited the ornaments of God which He brought forth for His servants, and the good things of His providing?' say, 'On the day of judgment they shall only be for those who believed when in the life of this world.' Thus do we detail the signs unto a people that do know
Farook Malik
O Muhammad, ask them: "Who has forbidden you to wear decent clothes or to eat the good food which Allah has provided for His devotees?" Say: "All these things are for the enjoyment of the believers in the life of this world though shared by others; but these shall be exclusively theirs on the Day of Resurrection. Thus do We make Our revelations clear for those who understand
George Sale
Say, who hath forbidden the decent apparel of God, which He hath produced for his servants, and the good things which He hath provided for food? Say, these things are for those who believe, in this present life, but peculiarly on the day of resurrection. Thus do We distinctly explain our signs unto people who understand
Maududi
Say (0 Muhammad): ´Who has forbidden the adornment which Allah has brought forth for His creatures or the good things from among the means of sustenance?´ Say: ´These are for the enjoyment of the believers in this world, and shall be exclusively theirs on the Day of Resurrection.´ Thus do We clearly expound Our revelations for those who have knowledge
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek