×

Do you people consider it exceptional to a degree that excites astonishment 7:63 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:63) ayat 63 in Tafsir_English

7:63 Surah Al-A‘raf ayat 63 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-A‘raf ayat 63 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿أَوَعَجِبۡتُمۡ أَن جَآءَكُمۡ ذِكۡرٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنكُمۡ لِيُنذِرَكُمۡ وَلِتَتَّقُواْ وَلَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 63]

Do you people consider it exceptional to a degree that excites astonishment that Allah sends to you illumination and enlightenment at the hands of a man from your midst in the capacity of a spectacle and a warning to guide you into all truth and induce you to recognize Allah and entertain the profound reverence dutiful to Him so that you may hopefully invite His mercy and blessings

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو عجبتم أن جاءكم ذكر من ربكم على رجل منكم لينذركم ولتتقوا, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿أو عجبتم أن جاءكم ذكر من ربكم على رجل منكم لينذركم ولتتقوا﴾ [الأعرَاف: 63]

Dr Kamal Omar
And did you wonder that there has come to you Zikr from your Nourisher-Sustainer through an adult male amongst you, so that He may warn you, and so that you may pay obedience and per chance you may be showered Mercy?”
Dr Laleh Bakhtiar
Or marveled you that there drew near you a remembrance from your Lord through a man among you that he warn you and that you be Godfearing so that perhaps you will find mercy
Dr Munir Munshey
Are you surprised that a reminder from your Lord came through a man among you? So he may warn you, and so you may fear Allah and receive His mercy
Edward Henry Palmer
What! do ye wonder that there came to you a reminder from your Lord by a man from amongst yourselves, to warn you, and that ye may fear? but haply ye may receive mercy
Farook Malik
Do you wonder that there has come to you a message from your Lord through a man from among yourselves to warn you, so that you may fear Allah in order to receive His mercy
George Sale
Do ye wonder that an admonotion hath come unto your from your Lord by a man from among you, to warn you, that ye may take heed to yourselves, and that peradventure ye may obtain mercy
Maududi
Do you wonder that admonition should come to you from your Lord through a man from amongst yourselves that he may warn you, that you may avoid evil and that mercy may be shown to you?´
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek