×

And to the people of Thamud (the Thambdites) We sent their brother 7:73 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:73) ayat 73 in Tafsir_English

7:73 Surah Al-A‘raf ayat 73 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-A‘raf ayat 73 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ قَدۡ جَآءَتۡكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡۖ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمۡ ءَايَةٗۖ فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِيٓ أَرۡضِ ٱللَّهِۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[الأعرَاف: 73]

And to the people of Thamud (the Thambdites) We sent their brother Saleh who said to then: "O my people worship Allah and adore Him with appropriate acts and rites you have no Ilah but Him. "There has come to you a sign from Allah, your Creator, evincing both the truth of my mission and Allah's supremacy. It is this she-camel which is exclusively His own". " Let it feed freely on pasture in Allah's earth, and keep her out of harm's way lest you be heavily punished

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإلى ثمود أخاهم صالحا قال ياقوم اعبدوا الله ما لكم من إله, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿وإلى ثمود أخاهم صالحا قال ياقوم اعبدوا الله ما لكم من إله﴾ [الأعرَاف: 73]

Dr Kamal Omar
And to Samud (this is the title of an Arab nation) their brother Salih (was sent as the Messenger). He said: “O my nation! Pay obedience to Allah. (There is) not for you any god other than He. Surely Bayyinah has come to you from your Nourisher-Sustainer. This she-camel from Allah is a Sign unto you. So you leave her (at liberty). She will graze in Allah’s earth, and touch her not with (any) harm otherwise a painful torment shall seize you (all)
Dr Laleh Bakhtiar
And to Thamud God sent their brother Salih. He said: O my folk! Worship God! You have no god but He. Surely, drew near you clear portents from your Lord. This is the she-camel of God as a sign so allow her to eat on the earth of God and afflict her not with evil so a painful punishment not take you
Dr Munir Munshey
And (We sent) their brother Saleh, to (the people of) Samood. He said, "Oh my people, worship Allah! You have no god besides Him. A clear proof has surely come to you from your Lord. This camel of Allah is a sign for you. So, leave it alone and let it graze freely in Allah´s land. Do not touch it with evil (intentions), else a painful punishment will land on you
Edward Henry Palmer
Unto Thamud (we sent) their brother Zalih, who said, 'O my people! worship God; ye have no god but Him: there has come to you a manifest sign from your Lord. This she-camel of God's is a sign for you; leave her then to eat in the land of God, and touch her not with evil, or there will overtake you grievous woe
Farook Malik
For the people of Thamud We selected their brother Saleh, who said: "O my people! Worship Allah; you have no other god but Him. Now a clear proof has come to you from your Lord; here is Allah's she-camel as a sign for you, therefore leave her alone to pasture on Allah’s land and do not touch her with bad intentions, lest you incur a painful punishment
George Sale
And unto the tribe of Thamud We sent their brother Saleh. He said O my people, worship God: Ye have no God besides Him. Now hath a manifest proof come unto you from your Lord. This she-camel of God is a sign unto you: Therefore dismiss her freely, that she may feed in God's earth; and do her no hurt, lest a painful punishment seize you
Maududi
And to Thamud We sent forth their brother. Salih. He said to them: ´0 my people! Serve Allah, you have no other god than Him. Truly there has come to you a clear proof from your Lord. This she-camel from Allah is a Divine portent for you. So leave her alone to pasture on Allah´s earth, and touch her with no evil lest a painful chastisement should seize you
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek