Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Jinn ayat 10 - الجِن - Page - Juz 29
﴿وَأَنَّا لَا نَدۡرِيٓ أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ أَرَادَ بِهِمۡ رَبُّهُمۡ رَشَدٗا ﴾
[الجِن: 10]
﴿وأنا لا ندري أشر أريد بمن في الأرض أم أراد بهم ربهم﴾ [الجِن: 10]
Dr Kamal Omar And that we: we do not assess whether evil is intended for those on earth, or their Nourisher-Sustainer has intended unto them something highly desirable |
Dr Laleh Bakhtiar And we were not informed whether the worst was intended for those who are on earth or whether their Lord intended for them right mindedness |
Dr Munir Munshey Of course, we did not know whether a (cosmic) calamity has been planned for those on earth, or that their Lord intends to reveal to them the right path |
Edward Henry Palmer And, verily, we know not whether evil be meant for those who are in the earth, or if their Lord means right by them |
Farook Malik We did not know whether an evil was intended for the dwellers of the earth or whether their Lord intended to guide them |
George Sale And we know not whether evil be hereby intended against those who are in the earth, or whether their Lord intendeth to direct them aright |
Maududi and that "we do not know whether evil is intended for those on the earth, or whether their Lord intends to direct them to the Right Way |