Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Jinn ayat 11 - الجِن - Page - Juz 29
﴿وَأَنَّا مِنَّا ٱلصَّٰلِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَۖ كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَدٗا ﴾
[الجِن: 11]
﴿وأنا منا الصالحون ومنا دون ذلك كنا طرائق قددا﴾ [الجِن: 11]
Dr Kamal Omar And that we: out of us (some are) righteous, and out of us (some are) contrary to that; we have become sects or tracks different and conflicting (in views) |
Dr Laleh Bakhtiar There are among us, the ones in accord with morality. And there are among us other than that. We had been of ways differing from one another |
Dr Munir Munshey Among us (jinn), there are some that are righteous, and others that are quite the opposite. We follow diverse (and divergent) paths |
Edward Henry Palmer And of us are some who are pious, and of us are some who are otherwise: we are in separate bands |
Maududi and that "some of us are upright and some of us are otherwise for we follow widely divergent paths |