Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Jinn ayat 17 - الجِن - Page - Juz 29
﴿لِّنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَمَن يُعۡرِضۡ عَن ذِكۡرِ رَبِّهِۦ يَسۡلُكۡهُ عَذَابٗا صَعَدٗا ﴾
[الجِن: 17]
﴿لنفتنهم فيه ومن يعرض عن ذكر ربه يسلكه عذابا صعدا﴾ [الجِن: 17]
Dr Kamal Omar so that We may test and assess them therein. And whoever disengages (himself) from Zikr of his Nourisher-Sustainer, He will make him slide in to a rising punishment |
Dr Laleh Bakhtiar so that We try them in it. But whoever turns aside from the Remembrance of his Lord, He will dispatch him to a rigorous punishment |
Dr Munir Munshey To test them with! The Lord will immerse into an ever worsening torment, all those who turn away from the remembrance of their Lord |
Edward Henry Palmer to try them thereby; and whoso turns from the remembrance of his Lord He will drive him to severe torment |
Farook Malik and thereby put them to test. He that gives no heed to the warnings of his Lord, shall be made to undergo severe punishment |
George Sale that We may prove them thereby: But whoso turneth aside from the admonition of his Lord, him will he send into a severe torment |
Maududi so that We might try them through this bounty. Whoso turns away from the remembrance of his Lord, He will cause him to suffer a grievous chastisement |