Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Jinn ayat 28 - الجِن - Page - Juz 29
﴿لِّيَعۡلَمَ أَن قَدۡ أَبۡلَغُواْ رِسَٰلَٰتِ رَبِّهِمۡ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيۡهِمۡ وَأَحۡصَىٰ كُلَّ شَيۡءٍ عَدَدَۢا ﴾
[الجِن: 28]
﴿ليعلم أن قد أبلغوا رسالات ربهم وأحاط بما لديهم وأحصى كل شيء﴾ [الجِن: 28]
Dr Kamal Omar so that He may know that they have indeed propagated Risalaat (‘Messages’.) of their Nourisher-Sustainer. And He kept in surveillance whatever (remained) with them, and He counted each and every thing number-wise |
Dr Laleh Bakhtiar that He know that they expressed the messages of their Lord. He enclosed whatever is with them and He counted everything with numbers |
Dr Munir Munshey In order to monitor how the Messenger conveys the message of his Lord. He (Allah) surrounds (with his Knowledge and Power) everything that exists around them. (He knows everything)! He has counted up every single thing |
Edward Henry Palmer That He may know that they have delivered the errands of their Lord, for He compasses what they have, and reckons everything by number |
Farook Malik so that He may know that they have indeed delivered the messages of their Lord. He also encompasses all their surroundings and keeps a count of each and everything |
George Sale that He may know that they have executed the commissions of their Lord: He comprehendeth whatever is with them; and counteth all things by number |
Maududi so that He may know that they have delivered the messages of their Lord. He encompasses in His knowledge their surroundings and keeps a count of all things |