×

Does man think We are unable to assemble his bones? But indeed 75:3 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Qiyamah ⮕ (75:3) ayat 3 in Tafsir_English

75:3 Surah Al-Qiyamah ayat 3 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Qiyamah ayat 3 - القِيَامة - Page - Juz 29

﴿أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ ﴾
[القِيَامة: 3]

Does man think We are unable to assemble his bones? But indeed We are, even after they have been scattered or reduced to dust

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أيحسب الإنسان ألن نجمع عظامه, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿أيحسب الإنسان ألن نجمع عظامه﴾ [القِيَامة: 3]

Dr Kamal Omar
Does a human being assess that We shall never assemble his bones
Dr Laleh Bakhtiar
Assumes the human being that We will never gather his bones
Dr Munir Munshey
Does man suppose that We would not (be able to) put his bones (back) together
Edward Henry Palmer
Does man think that we shall not collect his bones
Farook Malik
Does man think that We shall not be able to put his bones together
George Sale
Doth man think that We will not gather his bones together
Maududi
Does man imagine that We will not be able to bring his bones together again
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek