Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Insan ayat 21 - الإنسَان - Page - Juz 29
﴿عَٰلِيَهُمۡ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضۡرٞ وَإِسۡتَبۡرَقٞۖ وَحُلُّوٓاْ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٖ وَسَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ شَرَابٗا طَهُورًا ﴾
[الإنسَان: 21]
﴿عاليهم ثياب سندس خضر وإستبرق وحلوا أساور من فضة وسقاهم ربهم شرابا﴾ [الإنسَان: 21]
Dr Kamal Omar Over them, overgarments of Sundus (fine silk) and Istabraq (brocade). And they would be adorned with bracelets of silver; and their Nourisher-Sustainer made them drink a purified, sanctified drink |
Dr Laleh Bakhtiar Upon them are garments of fine green silk and brocade. And they will be adorned with bracelets of silver. Their Lord will give to drink undefiled drink |
Dr Munir Munshey They will wear green garments made of fine silk and rich brocade. They shall don silver (arm bands and) bracelets as adornments. Their Lord will give them a pure (refreshing) drink |
Edward Henry Palmer On them shall be garments of green embroidered satin and brocade; and they shall be adorned with bracelets of silver; and their Lord shall give them to drink pure drink |
Farook Malik They (the residents of paradise) shall be arrayed in the garments of fine green silk and rich brocade, and adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them pure wine to drink |
George Sale Upon them shall be garments of fine green silk, and of brocades, and they shall be adorned with bracelets of silver: And their Lord shall give them to drink of a most pure liquor |
Maududi They [i.e., the virtuous] shall be attired in garments of fine green silk and rich brocade and will be adorned with bracelets of silver. Their Lord will give them a pure wine to drink |