Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Nazi‘at ayat 25 - النَّازعَات - Page - Juz 30
﴿فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ ﴾
[النَّازعَات: 25]
﴿فأخذه الله نكال الآخرة والأولى﴾ [النَّازعَات: 25]
Dr Kamal Omar So Allah seized him in a severe punishment of the Hereafter and of the ‘earlier one’ (i.e., of the present world) |
Dr Laleh Bakhtiar So God took him with an exemplary punishment for the last and for the first |
Dr Munir Munshey So, (as a punishment), Allah turned him into an example in the afterlife, as well as in this life |
Edward Henry Palmer but God seized him with the punishment of the future life and of the former |
Farook Malik Consequently, Allah seized him for punishment, both in the Hereafter and in this life |
George Sale Wherefore God chastised him with the punishment of the life to come, and also of this present life |
Maududi Thereupon Allah seized him for the chastisement of the World to Come as well as of the present |