Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Anfal ayat 62 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿وَإِن يُرِيدُوٓاْ أَن يَخۡدَعُوكَ فَإِنَّ حَسۡبَكَ ٱللَّهُۚ هُوَ ٱلَّذِيٓ أَيَّدَكَ بِنَصۡرِهِۦ وَبِٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الأنفَال: 62]
﴿وإن يريدوا أن يخدعوك فإن حسبك الله هو الذي أيدك بنصره وبالمؤمنين﴾ [الأنفَال: 62]
Dr Kamal Omar And if they intend to deceive you, then verily, Allah has sufficed you. He it is Who has supported you with His Assistance and through the Believers |
Dr Laleh Bakhtiar And if they want to deceive thee, then, truly, God is Enough. It is He Who confirmed thee with His help and with the ones who believe |
Dr Munir Munshey Allah will be sufficient on your behalf, should they intend to deceive you (by the offer of peace). It is He Who strengthened you by providing His support, and by providing the believing followers |
Edward Henry Palmer But if they wish to betray thee, then God is enough for thee! He it is who supports thee with His help and with the believers |
Farook Malik Should they intend to deceive you, verily Allah is All- Sufficient for you. He is the One Who has strengthened you and the believers with His help |
George Sale But if they seek to deceive thee, verily God will be thy support. It is He who hath strengthened thee with his help, and with that of the faithful |
Maududi And should they seek to deceive you, Allah is sufficient for you. He it is Who strengthened you with His succour and the believers |