Quran with Tafsir_English translation - Surah At-Taubah ayat 11 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَإِخۡوَٰنُكُمۡ فِي ٱلدِّينِۗ وَنُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ ﴾
[التوبَة: 11]
﴿فإن تابوا وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة فإخوانكم في الدين ونفصل الآيات لقوم﴾ [التوبَة: 11]
Dr Kamal Omar And if they repented (and entered the fold of Islam) and established As-Salat and paid up Az-Zakat, then they are your brethren in Religion. And We give details to the Ayaat for a nation who know |
Dr Laleh Bakhtiar But if they repented and performed the formal prayer and gave the purifying alms, then, they are your brothers/sisters in your way of life, We explain the signs distinctly for a folk who know |
Dr Munir Munshey But if they repent, establish the ´salat´, and pay the ´zakat´, then they are your brothers in faith. For folks who have knowledge, We explain Our verses in detail |
Edward Henry Palmer But if they repent and are steadfast in prayer and give alms, then they are your brethren in religion - we detail the signs unto a people that do know |
Farook Malik However, if they repent, establish Salah and pay Zakah, then they shall be your brethren in Deen (faith and way of life based on Divine guidance): thus do We spell out Our revelations for people of understanding |
George Sale Yet if they repent, and observe the appointed times of prayer, and give alms, they shall be deemed your brethren in religion. We distinctly propound our signs unto people who understand |
Maududi But if they repent and establish Prayer and give Zakah they are your brothers in faith. Thus do We expound Our revelations to those who know |