×

Those hypocrites are subconsciously afraid of being found out, fearing lest a 9:64 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah At-Taubah ⮕ (9:64) ayat 64 in Tafsir_English

9:64 Surah At-Taubah ayat 64 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah At-Taubah ayat 64 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿يَحۡذَرُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ أَن تُنَزَّلَ عَلَيۡهِمۡ سُورَةٞ تُنَبِّئُهُم بِمَا فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلِ ٱسۡتَهۡزِءُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ مُخۡرِجٞ مَّا تَحۡذَرُونَ ﴾
[التوبَة: 64]

Those hypocrites are subconsciously afraid of being found out, fearing lest a Surah should be revealed betraying their real character and their ill-natured hearts which they wish be kept secret. Say to them: "Hold whom you will in ridicule and laugh him to scorn. Allah shall expose your attributes you have always hoped would be kept secret

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يحذر المنافقون أن تنـزل عليهم سورة تنبئهم بما في قلوبهم قل استهزئوا, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿يحذر المنافقون أن تنـزل عليهم سورة تنبئهم بما في قلوبهم قل استهزئوا﴾ [التوبَة: 64]

Dr Kamal Omar
The hypocrites feel afraid (and apprehend) that a Surah regarding them would be sent which would make evident over them about what is in their hearts. Say: “You continue to ridicule! Certainly, Allah is the One Who brings out in the open what you apprehend
Dr Laleh Bakhtiar
The ones who are hypocrites are fearful that should be sent down against them a Chapter of the Quran to tell them what is in their hearts. Say: Ridicule us, but, truly, God is One Who Drives Out that of which you are fearful
Dr Munir Munshey
The hypocrites are afraid that a ´surah´ (of the Qur´an) might (soon) be revealed exposing whatever exists in their hearts. Say, "Make fun (all you want). But Allah is going to reveal that which you dread
Edward Henry Palmer
The hypocrites are cautious lest there be revealed against them a surah to inform them of what is in their hearts; say, 'Mock ye! verily, God will bring forth that of which ye are so cautious
Farook Malik
The hypocrites are afraid lest a Surah should be sent down about them revealing to the Muslims what is in their hearts. Say: "Mock if you will, Allah will surely bring to light all that you fear
George Sale
The hypocrites are apprehensive lest a sura should be revealed concerning them, to declare unto them that which is in their hearts. Say unto them, scoff ye; but God will surely bring to light that which ye fear should be discovered
Maududi
The hypocrites are afraid lest a surah should be revealed concerning them intimating to the believers what lay hidden in their hearts. Tell them (O Prophet): "Continue your mockery if you will. Allah will surely bring to light all that whose disclosure you dread
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek