×

Do not vindicate your grievous wrong now by a prologue and an 9:66 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah At-Taubah ⮕ (9:66) ayat 66 in Tafsir_English

9:66 Surah At-Taubah ayat 66 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah At-Taubah ayat 66 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿لَا تَعۡتَذِرُواْ قَدۡ كَفَرۡتُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡۚ إِن نَّعۡفُ عَن طَآئِفَةٖ مِّنكُمۡ نُعَذِّبۡ طَآئِفَةَۢ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ ﴾
[التوبَة: 66]

Do not vindicate your grievous wrong now by a prologue and an apology You have turned renegades. If We forgive some of you because of coming back to their senses, We will punish others who are indeed wicked

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا تعتذروا قد كفرتم بعد إيمانكم إن نعف عن طائفة منكم نعذب, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿لا تعتذروا قد كفرتم بعد إيمانكم إن نعف عن طائفة منكم نعذب﴾ [التوبَة: 66]

Dr Kamal Omar
Make no excuse; indeed, you have disbelieved after (getting) your Faith. If We overlook (and do not punish) a group amongst you, We will punish the (other) group because they were criminals
Dr Laleh Bakhtiar
Make no excuses! Surely, you disbelieved after your belief. If We pardon a section of you, We will punish another section because, truly, they had been ones who sin
Dr Munir Munshey
Make no excuses, now. You have denied the truth, after first having professed belief. We may pardon some of you, but We would certainly punish others amongst you because they are really guilty
Edward Henry Palmer
Make no excuse! Ye have misbelieved after your faith; if we forgive one sect of you, we will torment another sect, for that they sinned
Farook Malik
Make no excuses now: you have rejected faith after your belief; even if We may pardon some of you who were not serious in participating, We will punish others amongst you, because they are criminals
George Sale
Offer not an excuse: Now are ye become infidels, after your faith. If we forgive a part of you, we will punish a part, for that they have been wicked doers
Maududi
Now, make no excuses. The truth is, you have fallen into unbelief after having believed. Even if We were to forgive some of you, We will surely chastise others because they are guilty
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek