×

They may deride; ridicule and laugh the believers to scorn. They shall 9:82 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah At-Taubah ⮕ (9:82) ayat 82 in Tafsir_English

9:82 Surah At-Taubah ayat 82 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah At-Taubah ayat 82 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿فَلۡيَضۡحَكُواْ قَلِيلٗا وَلۡيَبۡكُواْ كَثِيرٗا جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ ﴾
[التوبَة: 82]

They may deride; ridicule and laugh the believers to scorn. They shall laugh only for a little but much shall they weep. They shall weep their fill and expend their endless life in Hell in weeping in requital of what their minds and souls had impelled them to do

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فليضحكوا قليلا وليبكوا كثيرا جزاء بما كانوا يكسبون, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿فليضحكوا قليلا وليبكوا كثيرا جزاء بما كانوا يكسبون﴾ [التوبَة: 82]

Dr Kamal Omar
So, they should laugh less and they should weep frequently because of what they had been earning (in their sinful deeds and filthy concepts)
Dr Laleh Bakhtiar
So let them laugh a little and weep much as a recompense for what they had been earning
Dr Munir Munshey
Now, let them laugh sparingly and weep a lot; (such is) the result of what they used to commit
Edward Henry Palmer
Let them then laugh little, and let them weep much, as a recompense for that which they have earned
Farook Malik
Let them laugh a little; much will they weep as a recompense for what they have earned
George Sale
Wherefore let them laugh little, and weep much, as a reward for that which they have done
Maududi
Let them, then, laugh little, and weep much at the contemplation of the punishment for the evil they have committed
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek